Doorgaan naar hoofdnavigatie Doorgaan naar zoeken Ga verder naar hoofdinhoud

Perseverance in the Septuagint: The Semantic Fields of ἰσχύω and ἀνδρίζομαι in the Greek Bible and Contemporary Documents

Onderzoeksoutputpeer review

Samenvatting

This contribution to a collection of papers dedicated to professor Anna Passoni dell'Acqua combines the lexicographical work done by the honoree and the present writer. It focusses on the peculiar Septuagintal expressions for perseverance against the background of the documentary papyri and related expressions in Classical and Hellenistic literature. The Greek translators of the Pentateuch, Joshua and Chronicles alternated between colloquial Greek and so-called 'translationese' Greek. Perhaps homophony between the Greek and corresponding Hebrew expressions played a role in the Greek translators' choice for the verbs ἰσχύω and ἀνδρίζομαι instead of the Greek verb θαρσέω in the context of encouragement of Israel's leaders Joshua and Solomon (Greek Deuteronomy, Joshua and Chronicles).
Originele taal-2English
TitelBetween Scroll and Scripture
SubtitelStudies in Septuagint, Biblical Greek, and Papyri
UitgeverijMohr Siebeck GmbH and Co. KG
Pagina's75-106
Aantal pagina's31
ISBN van elektronische versie978-3-16-200158-0
ISBN van geprinte versie978-3-16-156387-4
DOI's
StatusPublished - 1 mrt. 2026

Publicatie series

NaamWissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament. 2. Reihe
UitgeverijMohr Siebeck
Volume652

Citeer dit