No Death without Sin on the New Earth: Isaiah 65:20 in Hebrew, Greek and Aramaic

    Onderzoeksoutputpeer review

    Samenvatting

    In this contribution, I reconsider the interpretation of the Hebrew text of Isaiah 65:20 and describe the ways in which the verse was rendered in the Septuagint and Targum Jonathan. Obviously, the early translators experienced the Hebrew original as problematic and consciously decided to refrain from a literal rendering in Greek and Aramaic. Modern exegetes regard especially the final colon of the Hebrew verse as enigmatic. Their objections concur only partially with the reasons why the text raised questions in early Judaism.
    Originele taal-2English
    TitelSeptuagint, Targum and Beyond
    SubtitelComparing Aramaic and Greek Versions from Jewish Antiquity
    RedacteurenMichaël van der Meer, Jan Joosten, David Shepherd
    Plaats van productieLeiden
    UitgeverijBrill Academic Publishers
    Hoofdstuk5
    Pagina's129-140
    Aantal pagina's12
    StatusPublished - 15 jan. 2020

    Publicatie series

    NaamSupplements to the Journal for the Study of Judaism
    UitgeverijBrill
    Volume193

    Citeer dit